Tokyo Ghoul Sub vs Dub: melyik a jobb?

Által Arthur S. Poe /2021. április 132021. november 16

Sui Ishida Tokyo Ghoul az egyik legnépszerűbb modern manga és anime franchise lett. A sötét és bizarr történet egy alternatív valóságról, ahol az emberek együtt élnek a ghouloknak nevezett lényekkel, akiknek emberhúst kell enniük ahhoz, hogy túléljenek, világszerte felkeltette a rajongók figyelmét, főleg a kritikusok által elismert anime adaptációnak köszönhetően. Még mindig, Tokyo Ghoul nagyon összetett narratívája és sok szereplője van, így az emberek gyakran zavarónak találják a narratíva egyes elemeit, ezért naponta sok kérdést tesznek fel. Mai cikkünkben a szinkronizált és szinkronizált változatok közötti különbségeket fogjuk megvitatni. Tokyo Ghoul anime sorozat , végül megmondja, melyik verziót érdemes megnéznie.





Bár végső soron minden egyes személy személyes preferenciáiról van szó, objektív véleményünk az, hogy a Tokyo Ghoul sokkal jobb, mint a szinkron. Ez annak köszönhető, hogy az aláírt verziók hitelesebbek és természetesebbek a szinkronokhoz képest. Ezért javasoljuk, hogy nézze meg Tokyo Ghoul felirattal, nem pedig a szinkronizált változattal.

A mai cikk a szub- és a szinkronizált változat közötti különbségekről fog szólni Tokyo Ghoul . Minden szükséges információt megadunk a két verzió összehasonlításához, és végül megmondjuk, melyik a jobb. Élvezd!



Tartalomjegyzék előadás Miért olyan jó a Tokyo Ghoul subed verziója? A Tokyo Ghoul szinkron jó? Ítélet: melyik a jobb?

Miért az aláírt változata Tokyo Ghoul annyira jó?

Három évvel a manga debütálása után, az animesorozat első évada Tokyo Ghoul premierje Japánban. Az animesorozat összesen négy évadból áll. Az első évad, Tokyo Ghoul , 2014. július 4. és 2014. szeptember 19. között került adásba, és Ishida mangájának első 60 fejezetét adaptálta. A második évad címe Tokyo Ghoul √A , 2015. január 9. és március 27. között került adásba, és nagyjából Ishida mangasorozatának második részét adaptálta, de ez nem volt olyan közvetlen adaptáció, mint az első évad, és sok eredeti tartalmat tartalmazott.

A Tokyo Ghoul:re A mangát szintén adaptálták egy azonos nevű anime sorozatba. Az első évad :újra 2018. április 3-tól június 19-ig, míg ugyanennek az animének a második évada 2018. október 9. és december 25. között került adásba. :újra Ishida mangájának közvetlen adaptációja volt, a két évad a manga két részét adaptálta.



Az anime adaptációknak voltak hibái, de a hangmunka biztosan nem volt köztük. A színészek (más néven seiyū ) csodálatos munkát végzett, és ami minket és sok rajongót lenyűgözött világszerte, az az a tény, hogy olyan élénken tolmácsolták ezeket a karaktereket a hangjátékukon keresztül. Minden egyes seiyū elképesztő munkát végeztek a karakterükkel, és végső soron ez adott tartalmat maguknak a karaktereknek. Plusz, Tokyo Ghoul nagyon is Japán fővárosára koncentrál, és az eredeti japán nyelv annyira illik az adaptációhoz, hogy valóban olyan természetesnek és hitelesnek tűnik, mintha ez lenne az egyetlen lehetséges módja a manga értelmezésének a képernyőn. Ami pedig a seiyū , íme a kreditekben szereplő nevek listája (csak fő és visszatérő megjelenések, kiskorúak vagy vendégszereplők nem):

  • Natsuki Hanae mint Ken Kaneki
  • Sora Amamiya mint Touka Kirishima / Hetare
  • Kana Hanazawa, mint Rize Kamishiro
  • Mamoru Miyano mint Shuu Tsukiyama
  • Takayuki Sugō mint Yoshimura
  • Sumire Morohoshi mint Hinami Fueguchi
  • Katsuyuki Konishi mint Koutarou Amon
  • Yūichi Nakamura mint Renji Yomo
  • Toshiyuki Toyonaga mint Hideyoshi Nagachika
  • Shintarō Asanuma, mint Nishiki Nishio
  • Takahiro Sakurai mint Uta
  • Tōru kawa mint Kureo Mado
  • Rintarō Nishi mint Jason
  • Kenji Nomura Kanou professzorként
  • Chinatsu Akasaki mint Yoriko Kosaka / Kiyoko Aura
  • Yurie Kobori, mint Kimi Nishino / Ruisawa / Haru
  • Kentarō Itō mint Kazuichi Banjou
  • Yūki Kaji mint Ayato Kirishima
  • Shō Hayami, mint Kousuke Houji
  • Shinnosuke Tachibana mint Seidou Takizawa
  • Kenjirō Tsuda mint Nico
  • Yutaka Nakano mint Yukinori Shinohara
  • Rie Kugimiya mint Juuzou Suzuya
  • Daisuke Namikawa Kishou Arima szerepében
  • Yūya Uchida mint Arata Kirishima
  • Shū Miyazakinak Ichimiként
  • Reina Ueda mint Taguchi / Jiro / Misato Gori
  • Sōta Arai mint Sante / Bin testvérek (fiatalabb Bin)
  • Maaya Sakamoto Sen Takatsuki szerepében
  • Kōji Yusa mint Tatara
  • Hiro Shimono mint Naki
  • Aoi Yūki mint Kurona Yasuhisa
  • Haruka Tomatsu, mint Nashiro Yasuhisa
  • Asami Seto mint Akira Mado
  • Takayuki Kondō mint Take Hirako
  • Kazuhiko Inoue mint Donato Porpora
  • Ryūzaburō Ōtomo mint Iwao Kuroiwa
  • Yuki Fujiwara mint Bin testvérek (Régebbi Bin)
  • Shinya Takahashi mint Kuramoto Itou / Katsuya Mabuchi
  • Shunsuke Sakuya mint Yoshitoki Washuu
  • Teruyuki Tanzawa mint Kazuo Yoshida
  • Taketora mint Taro
  • Mayumi Asano mint Madam A
  • Ōki Sugiyama mint Souta
  • Fumiko Orikasa mint Ryouko Fueguchi
  • Kōsuke Torumi mint Asaki Fueguchi
  • Ryōhei Kimura mint Taishi Fura
  • Anri Katsu mint Enji Koma
  • Fuyuka Ōura mint Kaya Irimi
  • Katsunosuke Hori mint Tsuneyoshi Washuu
  • Otoya Kawano mint Kyouji Misaka / Fujishige Iba
  • Yoshinori Fujita mint Koori Ui
  • Kiyoyuki Yanada mint Shachi
  • Kenta Miyake mint Chuu Hachikawa
  • Tsuyoshi Koyama mint Mougan Tanakamaru
  • Kazuhiro Ōguro mint Yasutomo Nakajima
  • Taishi Murata mint Ippei Kusaba
  • Rieko Takahashi, mint Ken Kaneki anyja
  • Minako Kotobuki mint Ukina
  • Ayahi Takagaki mint Itori
  • Yumi Uchiyama, mint Nishiki Nishio nővére
  • Mika Doi mint Kie Muramatsu
  • Kimiko Saitō mint Big Madam
  • Kōhei Aoyama mint Shuu

Az a Tokyo Ghoul jól szinkronizálni?

Mint általában az animéknél, Tokyo Ghoul sugározták a világ többi részén. Egyes streaming szolgáltatások az eredeti verziót felirattal, míg mások saját, eredeti szinkronokat kínáltak, országtól függően. Az angol (azaz amerikai) szinkron az, ami itt érdekel, és a műsornak erről a verziójáról fogunk beszélni cikkünkben. Ami a szinkron minőségét illeti, a cenzúra ellenére, amelyen a műsor átment, amikor Nyugaton sugározták, az angol szinkron Tokyo Ghoul a jobb szinkronok közé tartozik, amelyeket ott találhat. A hangosítás remek volt, és a rendezés is jó volt. De valami mégis hiányzott.



A szinkronból hiányzott a hangok hitelessége és a karakterek teljesen természetes érzése. Nem volt rossz, távolról sem, de nyilvánvalóan látod, hogy ezeknek a srácoknak soha nem volt célja, hogy más nyelven beszéljenek, csak japánul. És bár ez nem probléma sok más anime adaptációval (a legtöbb nem Japán-központú, és bárhol a világon és bármilyen nyelven működhet, különösen, ha néhány nevet adaptálsz), Tokyo Ghoul határozottan egy kicsit mesterkéltnek tűnik a szinkronizált változatban, és ez az egyetlen jelentős probléma, amit találtunk, azon kívül, hogy a szinkron megszenvedte a cenzúrát, amelyen a show átment a nyugati adás előtt. Ami a szinkronszínészeket illeti, a következő nevek és szerepeik szerepelnek:

  • Austin Tindle mint Ken Kaneki
  • Brina Palencia mint Tōka Kirishima
  • Christopher R. Sabat mint Jason/Yamori
  • Clifford Chapin mint Hideyoshi Nakajima
  • Eric Vale as Nishiki Nishio
  • J. Michael Tatum mint Shū Tsukiyama
  • Kenny Green mint Kureo Mado
  • Lara Woodhull mint Hinami Fueguchi
  • Mike McFarland mint Kōtarō Amon
  • Phil Parsons, mint Renji Yomo
  • Sean Hennigan mint Yoshimura
  • Aaron Dismuke mint Sante
  • Aaron Roberts mint Uta
  • Alex Organ mint Kishō Arima
  • Anthony Bowling mint Ippei Kusaba
  • Brandon Potter mint Yukinori Shinohara
  • Brittney Karbowski, mint Young Hide
  • Caitlin Glass, mint Kimi Nishino
  • Chris Guerrero mint Katsuya Mabuchi / Tatara
  • Chris Hury, mint Yasunori Nakajima
  • Christopher Bevins, mint Nico
  • Chuck Huber mint Asaki Fueguchi
  • Colleen Clinkenbeard mint Ryōko Fueguchi
  • David Trosko mint Sōta
  • Ed Blaylock mint Hisashi Ogura
  • Felecia Angelle mint Haru
  • Greg Dulcie, mint Donato Porpora
  • Ian Sinclair mint Kazuichi Banjō
  • Jād Saxton, mint Yoriko Kosaka
  • Jamie Marchi mint Hetare / Itori
  • Jean-Luc Hester mint fiatalabb Bin
  • Joel McDonald mint Take Hirako
  • Jonathan C. Osborne mint Taro
  • Juli Erickson, mint Kie Muramatsu
  • Justin Pate mint Ichimi
  • Leah Clark az ifjú Kaneki szerepében
  • Lindsay Seidel mint Eto
  • Mark Stoddard mint Akihiro Kanō
  • Maxey Whitehead mint Jūzō Suzuya
  • Micah Solusod mint Seidō Takizawa
  • Monica Rial mint Rize Kamishiro
  • Morgan Berry fiatal Nishiki szerepében
  • Morgan Mabry, mint Kaya Irimi
  • Natalie Hoover Taguchi szerepében
  • Orion Pitts mint Shū
  • Philip Weber mint Itsuki Marude
  • Ryan Ingrim mint Kazuo Yoshida
  • Sonny Strait mint Older Bin
  • Terri Doty, mint fiatal Ayato
  • Todd Haberkorn mint Ayato Kirishima
  • Tyson Rinehart mint Enji Koma
  • Whitney Rodgers mint Jiro
  • Wyn Delano mint Kōsuke Hōji

Ítélet: melyik a jobb?

Most, hogy mindent kielemeztünk, végre meghozhatjuk rövid ítéletünket a szinkronizált és szinkronizált változatok összecsapásáról. Tokyo Ghoul . Két videót is készítettünk nektek, hogy a két verziót össze tudjátok hasonlítani. Az a tény, hogy az ilyen dolgoknál ez legtöbbször a néző saját személyes preferenciáin múlik. Ennek ellenére az eredeti verzió és a szinkronizált változat minősége alapján bizonyos következtetéseket levonhatunk, és a témával kapcsolatban a következőket kell elmondanunk.

Bár a szinkron Tokyo Ghoul korántsem rossz – még azt hisszük is, hogy jelenleg a legjobb szinkronok között van – Tokyo Ghoul egy nagyon specifikus anime sorozat, amely sok olyan dolgot tartalmaz, ami Japánban velejárója. Ez valójában azt jelenti, hogy az eredeti verzió sokkal hitelesebbnek és természetesebbnek tűnik, mint a szinkron, a szinkron minősége ellenére. Tokyo Ghoul nagyon Japán-központú, és egyes szavak, kifejezések és nevek csak jobban hangzanak az eredeti verzióban, mint amikor más nyelven beszélnek.

Ebből a szempontból a végső ítéletünk az, hogy az aláírt verzió sokkal jobb, mint a szinkron, és ha úgy dönt, hogy megnézi a műsort, a szinkron helyett az alárendelt verziót válassza. De, mint mondtuk, ez végső soron az Ön személyes preferenciáitól függ, így biztosak vagyunk abban, hogy a helyes döntést fogja hozni. Reméljük, hogy betekintésünk hasznos volt a végén, és jól fogja érezni magát, függetlenül attól, hogy melyik verziót választja.

És mára ennyi. Reméljük, hogy jól érezte magát ennek olvasásával, és segítettünk megoldani ezt a dilemmát. Találkozunk legközelebb és ne felejts el követni minket!

Rólunk

Mozi Hírek, Sorozat, Képregények, Anime, Játékok